See interracial on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "ES:Adjetivos", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras agudas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Palabras tetrasílabas", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "ES:Rimas:al", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Español-Inglés", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "prefijo", "2": "inter", "3": "racial" }, "expansion": "Del prefijo inter- y racial", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del prefijo inter- y racial.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "interracial", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "interraciales", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "interracial", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "interraciales", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "in-te-rra-cial", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "...seleccionar las que al final producirán la ponedora comercial, fruto de un cruce interracial entre gallos Rhode Island y gallinas \"sintéticas\"...", "a": "Ricardo Cepero Briz", "c": "libro", "editorial": "Instituto de Estudios del Huevo", "f": "2002", "isbn": "8460753433", "l": "Madrid", "p": "11", "t": "Lecciones sobre el huevo", "u": "http://institutohuevo.com/images/archivos/lecciones_del_huevo_completo.pdf" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::...seleccionar las que al final producirán la ponedora comercial, fruto de un cruce interracial entre gallos Rhode Island y gallinas \"sintéticas\"...Ricardo Cepero Briz. Lecciones sobre el huevo. Página 11. Editorial: Instituto de Estudios del Huevo. Madrid, 2002. ISBN: 8460753433.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ricardo Cepero Briz. Lecciones sobre el huevo. Página 11. Editorial: Instituto de Estudios del Huevo. Madrid, 2002. ISBN: 8460753433.", "text": "...seleccionar las que al final producirán la ponedora comercial, fruto de un cruce interracial entre gallos Rhode Island y gallinas \"sintéticas\"..." } ], "glosses": [ "Integrado por individuos de diferentes razas u originado de la interacción entre ellos." ], "id": "es-interracial-es-adj-rD4PFE0I", "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[in.te.raˈθjal]" }, { "ipa": "[in.te.raˈsjal]", "raw_tags": [ "seseante" ] }, { "rhymes": "al" } ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "interracial" } ], "word": "interracial" }
{ "categories": [ "ES:Adjetivos", "ES:Palabras agudas", "ES:Palabras tetrasílabas", "ES:Rimas:al", "Español", "Español-Inglés" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "prefijo", "2": "inter", "3": "racial" }, "expansion": "Del prefijo inter- y racial", "name": "etimología" } ], "etymology_text": "Del prefijo inter- y racial.", "extra_sounds": { "acentuación": "aguda", "longitud silábica": "tetrasílaba" }, "forms": [ { "form": "interracial", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "interraciales", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "interracial", "tags": [ "feminine", "singular" ] }, { "form": "interraciales", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "hyphenation": "in-te-rra-cial", "lang": "Español", "lang_code": "es", "pos": "adj", "pos_title": "adjetivo", "senses": [ { "examples": [ { "example_templates": [ { "args": { "1": "...seleccionar las que al final producirán la ponedora comercial, fruto de un cruce interracial entre gallos Rhode Island y gallinas \"sintéticas\"...", "a": "Ricardo Cepero Briz", "c": "libro", "editorial": "Instituto de Estudios del Huevo", "f": "2002", "isbn": "8460753433", "l": "Madrid", "p": "11", "t": "Lecciones sobre el huevo", "u": "http://institutohuevo.com/images/archivos/lecciones_del_huevo_completo.pdf" }, "expansion": ":*Ejemplo:\n::...seleccionar las que al final producirán la ponedora comercial, fruto de un cruce interracial entre gallos Rhode Island y gallinas \"sintéticas\"...Ricardo Cepero Briz. Lecciones sobre el huevo. Página 11. Editorial: Instituto de Estudios del Huevo. Madrid, 2002. ISBN: 8460753433.", "name": "ejemplo" } ], "ref": "Ricardo Cepero Briz. Lecciones sobre el huevo. Página 11. Editorial: Instituto de Estudios del Huevo. Madrid, 2002. ISBN: 8460753433.", "text": "...seleccionar las que al final producirán la ponedora comercial, fruto de un cruce interracial entre gallos Rhode Island y gallinas \"sintéticas\"..." } ], "glosses": [ "Integrado por individuos de diferentes razas u originado de la interacción entre ellos." ], "sense_index": "1" } ], "sounds": [ { "ipa": "[in.te.raˈθjal]" }, { "ipa": "[in.te.raˈsjal]", "raw_tags": [ "seseante" ] }, { "rhymes": "al" } ], "translations": [ { "lang": "Inglés", "lang_code": "en", "sense_index": "1", "word": "interracial" } ], "word": "interracial" }
Download raw JSONL data for interracial meaning in All languages combined (2.2kB)
{ "called_from": "extractor/es/page/parse_entries/69", "msg": "Found unexpected nodes [<HTML(references){} >] in section [['Referencias y notas']]", "path": [ "interracial" ], "section": "unknown", "subsection": "", "title": "interracial", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the eswiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.